<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
<channel>
		<title>the Literary Saloon</title>
		<link>http://www.complete-review.com/saloon/index.htm</link>
		<description>opinionated commentary on literary matters</description>
		<language>en-us</language>
		<copyright>Copyright 2009 the Complete Review</copyright>
		<docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
		<managingEditor>mao@complete-review.com</managingEditor>
		<webMaster>mao@complete-review.com</webMaster>
		<item>
			<title>International Prize for Arabic Fiction longlist</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe8</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;They've (apparently) announced the longlist for the <a href="http://www.arabicfiction.org/en/index.html" target="_blank">International Prize for Arabic Fiction</a> (though not, of course, at the official site -- few and far between are the prizes and sites that manage to coordinate
 that ...).

<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The <i>Khaleej Times</i> article, <a href="http://www.khaleejtimes.com/DisplayArticle.asp?xfile=data/theuae/2009/November/theuae_November561.xml&section=theuae&col=" target="_blank">Three Saudis Listed for Arabic Booker Prize</a>, lists the sixteen longlisted titles, selected from 115 submissions from seventeen countries.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The only one of the longlisted authors that has a book under review at the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font> is Ali Bader, whose <a href="http://www.complete-review.com/reviews/iraq/badera.htm" target="_blank">Papa Sartre</a> I recently got to. 
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I look forward to learning more about all the longlisted books -- and hope that more than just the winning title eventually winds up available in translation.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe8</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Reading the classics in ... Burma</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe9</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In <i>The Myanmar Times</i> Zon Pann Pwint reports that <a href="http://www.mmtimes.com/no497/t001.htm" target="_blank">English classics gathering dust not fans</a> in Burma ('Myanmar').
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As U Khin Maung Sein of the Zaw bookshop says:

<blockquote>
<font size="-1">
&quot;There is not much of a market for classic literature books. 
Very few avid readers now take an interest in classics of Western literature; books by Albert Camus, James Joyce and John-Paul Sartre, which were snapped up within three days of going on sale a decade ago. 
These days even renowned books such as <i>Outsider</i> by Albert Camus have not sold at all this year,&quot; he said.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;But look on the bright side:

<blockquote>
<font size="-1">
Myanmar readers may struggle with such books, which are difficult for native speakers to understand. 
However, in the absence of comprehension readers can take refuge in collecting.
</font>
</blockquote>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe9</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Fuentes on fiction</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pf1</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The <i>Latin American Herald Tribune</i> reports in <a href="http://www.laht.com/article.asp?ArticleId=347711&CategoryId=13003" target="_blank">Fuentes: Literature Should Resist Idea of Absolute Truths</a> that:

<blockquote>
<font size="-1">
Mexican novelist Carlos Fuentes said that it is important that authors &quot;play around with truth and lies&quot; because the alternative is to promote the idea that absolute truth exists, which would imply &quot;a dictatorship.&quot;
<br>
<br>
In a talk Wednesday at the Latin American Art Museum in Buenos Aires, Fuentes said that the &quot;separation between the press and literature&quot; lies in the fact &quot;it's assumed the press aims to tell the truth.&quot;

</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;For more about his new (as yet untranslated) novel, <i>Adan en eden</i>, see also the <i>LAHT</i> piece by Mercedes Bermejo and Ana Mendoza, <a href="http://www.laht.com/article.asp?ArticleId=343214&CategoryId=13003" target="_blank">Fuentes's New Novel Chronicles Mexico's Drug Underworld</a>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pf1</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Poem Strip review</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pf2</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The most recent addition to the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font> is my review of Dino Buzzati's late-60s 'graphic novel', <a href="http://www.complete-review.com/reviews/italia/buzzati2.htm" target="_blank">Poem Strip</a> -- admirably finally made available in English by New York Review Books.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pf2</guid>
			</item>
		<item>
			<title>'Bad Sex' finalists</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe2</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;They've announced the contenders for the <a href="http://www.literaryreview.co.uk/index.html" target="_blank">Literary Review</a>'s popular 'Bad Sex' award -- typically: not yet at the <a href="http://www.literaryreview.co.uk/badsex.html" target="_blank">official site</a>, but Alison Flood has the lowdown in <a href="http://www.guardian.co.uk/books/2009/nov/18/bad-sex-awards-roth" target="_blank">Bad sex award shortlist pits Philip Roth against stiff competition</a> in <i>The Guardian</i>.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Embarrassingly, quite a few of these books are under review at the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font>:

<ul>
	<li>Paul Theroux's <a href="http://www.complete-review.com/reviews/therouxp/deadhand.htm" target="_blank">A Dead Hand</a>
	<li>Philip Roth's <a href="http://www.complete-review.com/reviews/rothp/humbling.htm" target="_blank">The Humbling</a>
	<li>Jonathan Littell's <a href="http://www.complete-review.com/reviews/popfr/littellj.htm" target="_blank">The Kindly Ones</a>
	<li>Amos Oz's <a href="http://www.complete-review.com/reviews/oza/rhyming.htm" target="_blank">Rhyming Life and Death</a>
</ul>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And there's a review-overview of John Banville's <a href="http://www.complete-review.com/reviews/banvillej/infinities.htm" target="_blank">The Infinities</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe2</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Andrew Motion chair of judges for 2010 Man Booker</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe3</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As widely reported, they've <a href="http://www.themanbookerprize.com/news/release/1304/" target="_blank">announced</a> that poet Andrew Motion will chair the Man Booker Prize for Fiction 2010.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The other judges will be revealed in early 2010.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe3</guid>
			</item>
		<item>
			<title>(American) National Book Awards</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe4</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The 2009 (American) <a href="http://www.nationalbook.org/index.html" target="_blank">National Book Awards</a> were announnced yesterday; none of the finalists were under review at the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font>.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Admirably, the National Book Foundation site posted the names of the winners practically as soon as they were announced. 
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe4</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Andrew Brown on Larsson's Millennium Trilogy</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe5</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In <a href="http://www.prospectmagazine.co.uk/2009/11/the-kindness-of-witches/" target="_blank">The kindness of witches</a> in the new <i>Prospect</i> Andrew Brown has a solid take on Stieg Larsson's <i>Millennium Trilogy</i> (see also the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font> reviews of the first two volumes, <a href="http://www.complete-review.com/reviews/trcrime/larsss1.htm" target="_blank">The Girl with the Dragon Tattoo</a> and <a href="http://www.complete-review.com/reviews/trcrime/larsss2.htm" target="_blank">The Girl Who Played with Fire</a>).
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He finds Mikael Blomkvist to be: &quot;Philip Marlowe without the failures or the inner life&quot;, while:

<blockquote>
<font size="-1">
Salander, on the other hand, is a witch, and that is I think the secret of the novels' extraordinary popularity. 
Her magic is known as &quot;hacking&quot; in the books, but it has nothing much to do with real technology. 
Her gadgets give her magical powers. 
She can read anyone's thoughts off their hard disks, and listen to anyone's conversations from their email or phones. 
The untraceable theft of a few hundred million dollars is the work of a couple of weeks.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And:

<blockquote>
<font size="-1">
All blockbuster novels of this sort are fantasies in which the heroes acquire superpowers; Larsson's originality was to discover a new fantasy.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He also notes:

<blockquote>
<font size="-1">
Larsson's heroes are purely individual, with no social bonds other than those they choose themselves. 
Children do not impinge on their lives: parents, where they occur, are monsters.
</font>
</blockquote>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe5</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Soyinka on the financial crisis</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe6</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>Afrique en ligne</i> reports that <a href="http://www.afriquejet.com/news/africa-news/france:-soyinka-worried-about-consequences-of-financial-crisis-on-african-literature-2009111838463.html" target="_blank">Soyinka worried about consequences of financial crisis on African literature</a>, as the Nobel laureate worries that:

<blockquote>
<font size="-1">
&quot;This crisis is going to cause young Africans to lose interest in reading and books. 
They are going to move towards telefilms, videos and cinema. And this tendency worries me,&quot; said the Nigerian novelist and playwright in an interview with PANA in Paris.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;But:

<blockquote>
<font size="-1">
Wole Soyinka said he was nevertheless confident in the future of African literature.
</font>
</blockquote>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe6</guid>
			</item>
		<item>
			<title>A.S.Byatt reviews</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe7</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The most recent additions to the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font> are my review of A.S.Byatt's <a href="http://www.complete-review.com/reviews/byattas/children.htm" target="_blank">The Children's Book</a>, as well as a review-overview of her classic, <a href="http://www.complete-review.com/reviews/byattas/possess.htm" target="_blank">Possession</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe7</guid>
			</item>
		<item>
			<title>The GGs</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd8</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;They've <a href="http://www.canadacouncil.ca/prizes/ggla/2009/mm128993979164933477.htm" target="_blank">announced</a> the (many) winners of the Canadian <a href="http://www.canadacouncil.ca/prizes/ggla" target="_blank">Governor General's Literary Awards</a>
 -- yes, the GGs.

]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd8</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Second International Urdu Conference</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd9</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The Second International Urdu Conference started yesterday, leading to some ... interesting headlines in Pakistani newspapers, such as:

<ul>
	<li><a href="http://www.dawn.com/wps/wcm/connect/dawn-content-library/dawn/news/pakistan/metropolitan/urdu-literature-is-the-answer-to-terrorism-05-sal-01" target="_blank">'Urdu literature is the answer to terrorism'</a> by Salman Siddiqui in <i>Dawn</i>
	<li><a href="http://www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=2009%5C11%5C18%5Cstory_18-11-2009_pg12_12" target="_blank">Urdu writers urged to use easier words to promote reading</a> by Fawad Ali Shah in the <i>Daily Times</i>
</ul>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Oh, dear .....
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd9</guid>
			</item>
		<item>
			<title>New T.M.Aluko book</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe1</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;At age 91, Nigerian author T.M.Aluko has a new book out (in Nigeria ...), <i>Our Born Again President</i>, and it's good to see extensive (local) coverage; see, for example:

<ul>
	<li><a href="http://www.ngrguardiannews.com/editorial_opinion/article02/indexn2_html?pdate=151109&ptitle=T.%20M.%20Aluko:%2050%20Years%20After%20One%20Man%20One%20Wife" target="_blank">T.M.Aluko: 50 Years After One Man One Wife</a> by Reuben Abati in <i>The Guardian</i>
	<li><a href="http://www.vanguardngr.com/2009/11/13/drumbeat-for-aluko-as-writers-celebrate-his-50-years-of-writing/" target="_blank">Drumbeat for Aluko .. as writers celebrate his 50 years of writing</a> by Uduma Kalu and Benjamin Njoku in <i>Vanguard</i>
	<li><a href="http://www.sunnewsonline.com/webpages/opinion/editorial/2009/nov/18/editorial-18-11-2009-001.htm" target="_blank">T.M Aluko: Salute to an irrepressible spirit</a> in the <i>Daily Sun</i>
</ul>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And see also the <a href="http://www.ngrguardiannews.com/arts/article01/indexn2_html?pdate=311009&ptitle=Our%20Born%20Again%20President%20Is%20By%20The%20Grace%20Of%20God,%20Says%20T.M.%20Aluko" target="_blank">Q &amp; A</a> with Aluko in <i>The Guardian</i>.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;But, unfortunately, Reuben Abati does note:

<blockquote>
<font size="-1">
But the production of the book to be fair is atrocious. The collapse of standards is the bane of the publishing industry in Nigeria. Careless editing and poor production pose a serious threat to the development of Nigerian literature. Heinemann Nigeria, the publishers of T.M. Aluko's <i>Our Born Again President</i> do much disservice to the writer's eminent stature by releasing in his name a book that is full of so many spelling errors. The name of the hero, Tanbata is mis-spelt in at least one instance, same with Riviera, the country. All through, the word cacophony is spelt as cocophony, gimmick as gymic and so on. The cure for this should be an immediate reprint. 
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Several older Aluko titles are under review at the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font>:

<ul>
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/nigeria/alukotm3.htm" target="_blank">Chief the Honourable Minister</a>
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/nigeria/alukotm2.htm" target="_blank">Conduct Unbecoming</a>
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/nigeria/alukotm1.htm" target="_blank">One Man, One Matchet</a>
</ul>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pe1</guid>
			</item>
		<item>
			<title>The Boat to Redemption takes Man 'Asian' Literary Prize</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd6</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The 2009 <a href="http://www.manasianliteraryprize.org/2009/index.php" target="_blank">Man 'Asian' Literary Prize</a> has been awarded to <i>The Boat to Redemption</i> (&#27827;&#23736;) by Su Tong; no word at the official site yet, last I checked, but see, for example, <i>China Daily</i>'s extensive coverage, including Liu Jun's profile, <a href="http://www.chinadaily.com.cn/showbiz/2009-11/17/content_8985593.htm" target="_blank">Redemption pays off</a>. 
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Once again, a Chinese author whose book was already under contract -- it appears (in the UK and Australia, at least) in less than two months; pre-order your copy at <a href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/038561344X/ref=nosim/completereview07" target="_blank">Amazon.co.uk</a> -- comes out on top. 
Given how widely published Su Tong already is in English, this unfortunately also isn't a very horizon-expanding selection (though it may well have been the best book under consideration). 
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(I think it's more important for the prize to become truly Asian (i.e. allow submissions from the Arabic-speaking Asian nations, Iran, the Central <i>Asian</i> states, etc. -- all currently barred from the competition), but since one of their <a href="http://www.manasianliteraryprize.org/2009/background.php" target="_blank">objectives</a> is to &quot;bring exciting new Asian authors to the attention of the world literary community&quot; they also have to decide how important the 'new' aspect is: whatever else Su Tong may be, new -- to the English-language world -- he ain't; sure, it's the film version of <i>Raise the Red Lantern</i> he's best known for, but several of his novels and collections have long been available in translation.)
<br>
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;See also 
the <i>China Daily</i> piece by Liu Jun on Su <a href="http://www.chinadaily.com.cn/showbiz/2009-11/17/content_8985662.htm" target="_blank">Charting newer heights</a> -- with his friend Wang noting:


<blockquote>
<font size="-1">
&quot;Su has surpassed himself again. His novel announces the end of the 'avant-garde literature' era.&quot;

</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Is this is an announcement we should be pleased by ? 
Isn't this an era we (or they) could have used a bit more of ?)
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And Chitralekha Basu writes about M'A'LP-judge Colm Toibin, in <a href="http://www.chinadaily.com.cn/showbiz/2009-11/17/content_8985716.htm" target="_blank">Following in the footsteps of The Master</a> -- noting:

<blockquote>
<font size="-1">
His favorite Chinese writer is the relatively obscure two-book-old Li Yiyun. 
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Which shows how relative obscurity can be, since English-writing Yiyun Li is far better known in the US (where she writes) than most Chinese-writing authors.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd6</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Wu Ming review-overviews</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd7</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The most recent addition to the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font> are review-overviews of two novels by the Italian author-collective, Wu Ming:

<ul>
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/italia/wuming3.htm" target="_blank">Manituana</a>, just out in English
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/italia/wuming2.htm" target="_blank">54</a>
</ul>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd7</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Reviewing conflict of interest</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd2</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>The Washington Post</i>'s 'Ombudsman', Andrew Alexander, weighs in on a recent book reviewing conflict of interest issue, in <a href="http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/11/13/AR2009111303346_pf.html" target="_blank">Blame to spare on a book review</a> (<a href="http://twitter.com/roncharles/status/5753667968" target="_blank">via</a>).
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The review in question was <a href="http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/09/11/AR2009091102614_pf.html" target="_blank">Andrew Exum's</a> of Jon Krakauer's <i>Where Men Win Glory: The Odyssey of Pat Tillman</i>, and Alexander opines:

<blockquote>
<font size="-1">
Krakauer doesn't blame The Post's book editors. 
They're stretched and can't be experts in all subjects. 
But I think they bear some responsibility. 
A routine database search before offering Exum the assignment would have revealed his advisory role, which might have prompted questions about his neutrality. 
<br>
<br>
But I also think Exum deserves blame. 
The contract language is explicit. 
Despite media coverage of his role in Afghanistan, the contract puts the onus on the reviewer to notify The Post if there is an &quot;appearance of a conflict of interest.&quot;
</font>
</blockquote>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd2</guid>
			</item>
		<item>
			<title>University translation programs</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd3</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>The News-Gazette</i> reports that <a href="http://www.news-gazette.com/news/local/2009/11/15/ui_translation_program_already_extending_its_reach" target="_blank">UI translation program already extending its reach</a>, as:

<blockquote>
<font size="-1">
Established a year ago at the University of Illinois, the <a href="http://www.translation.illinois.edu/" target="_blank">Center for Translation</a> is already working to build a name for itself in the community.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And today:

<blockquote>
<font size="-1">
three internationally renowned writers from Brazil will speak and read at the Illini Union Bookstore, as part of a &quot;Brazilian Writers and their Translators&quot; program that will also have the authors and translators reading Tuesday in Chicago.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(One of the authors is <a href="http://www.complete-review.com/reviews/brazil/brandao.htm" target="_blank">Anonymous Celebrity</a>-author Ign&aacute;cio de Loyola Brand&atilde;o.)
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The UI program obviously benefits from the <a href="http://www.dalkeyarchive.com/" target="_blank">Dalkey Archive Press</a> connection -- much like the University of Rochester's <a href="http://www.rochester.edu/college/translation/" target="_blank">literary translation</a> activities benefit from the presence of <a href="http://www.openletterbooks.org/" target="_blank">Open Letter</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd3</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Lying in fiction ?</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd4</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;At Swans Walter Trkla asks the peculiar question: <a href="http://www.swans.com/library/art15/wtrkla03.html" target="_blank">In <i>The Cellist Of Sarajevo</i> Is Fiction A License To Lie ?</a> wondering:

<blockquote>
<font size="-1">
Does an author of fiction owe a duty to the reader to present history accurately, or does the fact that he claims this is fiction absolve him from that moral responsibility? 
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Well, he doesn't really wonder, finding:

<blockquote>
<font size="-1">
Galloway uses events in history that are still untested by evidence and then goes on a fishing trip in order to give his characters a moral position when he does not know who is moral and who is immoral. 
Galloway can cook his fiction the way he wants, but this is his ethical stand, and I am allowed my moral outrage because of the evidence that I have, and for the fact that he provides us with no evidence to believe his historical backdrop. 
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(The book in question is Steven Galloway's <i>The Cellist of Sarajevo</i>; get your copy at <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/1594489866/ref=nosim/completereview" target="_blank">Amazon.com</a> or <a href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/1843547414/ref=nosim/completereview07" target="_blank">Amazon.co.uk</a>.)
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd4</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Day of the Imprisoned Writer</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd5</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Somewhat embarrassingly, I seem to have missed the 'Day of the Imprisoned Writer', which was celebrated (?) yesterday. 
I don't really get the whole commemorative day idea -- as with so many other things, surely every day should be imprisoned writer day ... -- so I don't feel too bad, but still .....
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;See the <a href="http://www.internationalpen.org.uk/index.cfm?objectid=E9A7595E-3048-676E-26B7C1C3287B1CD4" target="_blank">press release</a> from International PEN, as well as the <a href="http://www.rferl.org/content/Interview_International_PEN_Marks_Day_Of_The_Imprisoned_Writer/1878857.html" target="_blank">interview</a> RFE/RL correspondent Bruce Pannier conducted, and Greg Wiser's report on <a href="http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4890079,00.html" target="_blank">Writing under the threat of censorship, imprisonment and death</a> at DeutscheWelle.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd5</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Writing in ... Eastern Europe, post-1989: The Czech Republic</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc5</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;At Radio Praha Chris Johnstone considers <a href="http://www.radio.cz/en/article/122190" target="_blank">How the Velvet Revolution overturned the literary landscape</a> in the Czech Republic.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Among the opinions: Vladim&#237;r K&#345;iv&#225;nek thinks:

<blockquote>
<font size="-1">
&quot;As for demanding, artistic literary work as a whole, there is not much of that left. 
It is often translations -- we read translations and translate a lot. 
I have the impression sometimes that we often translate overrated best sellers. 
I sometimes have the feeling we feed ourselves with the waste of US culture. Unfortunately that is how it is. 
<br>
<br>
Maybe it is not a popular thing to say but whatever is regarded as an interesting title in the US is translated here within a year and backed up with massive marketing. 
That is the best sellers. 
The overall choice is enormous but it is also a bit false. 
Ninety percent of the offer is low level literary rubbish, factual works or second rate historical novels and such like.&quot;
</font>
</blockquote>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc5</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Writing in ... Eastern Europe, post-1989: In a vacuum ?</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc6</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In <i>The Observer</i> Robert McCrum thinks: 'Tyranny can never be excused, but its sudden absence, as in 1989, leaves a literary vacuum', in <a href="http://www.guardian.co.uk/books/2009/nov/15/robert-mcrum-on-books" target="_blank">They're chips off the old eastern bloc</a>, arguing that:

<blockquote>
<font size="-1">
Privatisation became a cultural disaster. 
In the words of Andrew Nurnberg, a seasoned European literary go-between: &quot;Readers became like children let loose in a sweet shop.&quot;
<br>
<br>
In Russia particularly, there was a surge in pornography, novels of sex, drugs and violence and a mass exodus from serious reading. 
According to some estimates, as many as three million readers simply turned their backs on Russian literature. 
Simultaneously, without state subsidy and state control, and under the relentless, westernising pressure of the market, the Soviet distribution system for new books collapsed, burying what was left of the culture in commercial anarchy.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And:

<blockquote>
<font size="-1">
In Britain, a philistine, provincial and chauvinistic culture, there was a dramatic falling-off in the sales of European literature in translation. 
At times, only Christopher MacLehose of Harvill Press seemed to sustain any long-term commitment to serious new writing.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Lots of debatable points, but at least worth discussing .....
<br>
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;On the subject: check out Andrew Baruch Wachtel on <i>The Role of the Writer in Eastern Europe</i>, in <a href="http://www.complete-review.com/reviews/publish/wachtel.htm" target="_blank">Remaining Relevant after Communism</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc6</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Robert Louis Stevenson archive</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc7</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Stephen Adams reports in <i>The Telegraph</i>, <a href="http://www.telegraph.co.uk/culture/books/booknews/6563294/Robert-Louis-Stevensons-archive-goes-online.html" target="_blank">Robert Louis Stevenson's archive goes online</a>.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Check it out <a href="http://www.robert-louis-stevenson.org" target="_blank">here</a> -- very impressive, and perhaps it will get people to look beyond the few really well-known works -- Stevenson's work is well worth exploring in depth.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc7</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Writing from ... Viet Nam</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc8</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In <i>Thanh Nien Daily</i> Thuy Linh reports that in Viet Nam they're working on <a href="http://www.thanhniennews.com/entertaiments/?catid=6&newsid=53707" target="_blank">Turning a new page</a>, especially as far as promoting local literature abroad goes.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In particular, the Vietnamese Writers Association is organizing: &quot;a major national conference to promote Vietnamese literature abroad&quot;:

<blockquote>
<font size="-1">
The six-day conference next January envisages 300 foreign translators, publishers and others interested in Vietnamese literature, from 38 countries as well as an exhibition at the National Library in Hanoi showcasing Vietnamese works that have been translated into foreign languages and vice versa.
<br>
<br>
&quot;I estimate only 50 foreign guests will actually attend, but that would be good enough for a start,&quot; said Hoang Thuy Toan, a veteran translator in charge of the exhibition.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sad that they have such (realistically low) expectations. 
Twenty-six Americans have been invited; I wonder how many will show. 
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As they note, however:

<blockquote>
<font size="-1">
It is not that local literature has been languishing in obscurity.
<br>
<br>
In its heyday, the Soviet Union did a systematic job of introducing Vietnamese writers. 
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sadly -- but hardly surprisingly --, translation into Russian and publication by Soviet publishers did not help smooth the path towards further translation into other languages, or widespread international recognition.
<br>
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Also: scroll down for a brief Q &amp; A with American cultural attach&eacute; in Viet Nam, Patricia D. Norland.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc8</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Gerald Murnane</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc9</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Australian author Gerald Murnane has taken the <a href="http://web4.ehost-services.com/melbourne/mp2009/entryform.html" target="_blank">Melbourne Prize for Literature</a>, so he's getting some deserved attention (at least down under ...).
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;See, for example, Julie Szegoin <i>The Age</i>, on <a href="http://www.theage.com.au/news/entertainment/books/a-lifetime-journey-into-the-geographies-of-the-soul/2009/11/13/1258043798826.html?page=fullpage" target="_blank">A lifetime journey into the geographies of the soul</a>, as well as Jason Steger(also in <i>The Age</i>) writing that <a href="http://www.theage.com.au/news/entertainment/books/a-very-melbourne-man-collects-literary-prize/2009/11/11/1257615079773.html" target="_blank">A very Melbourne man collects literary prize</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc9</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Writing in ... Nigeria</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd1</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In <i>The Guardian (Nigeria)</i> there's a <a href="http://www.ngrguardiannews.com/arts/article01/indexn2_html?pdate=141109&ptitle=There's%20Hope%20For%20Nigerian%20Literature'" target="_blank">Q &amp; A</a> with writer Patrick Oguejiofor; he finds that:

<blockquote>
<font size="-1">
The problem with literary works in Nigeria is low patronage.
</font>
</blockquote>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pd1</guid>
			</item>
		<item>
			<title>100 books of the decade</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc1</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>The Times</i> and <i>The Telegraph</i> offer competing top '100 books of the decade' lists:

<ul>
	<li>In <i>The Telegraph</i> Brian MacArthur looks at what 'books, for better or worse, have summed up the noughties', in <a href="http://www.telegraph.co.uk/culture/books/6554803/100-books-that-defined-the-noughties.html" target="_blank">100 books that defined the noughties</a>
<br>
<br>
	<li>In <i>The Times</i> they offer what they think are <a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/book_reviews/article6914181.ece?print=yes" target="_blank">The 100 Best Books of the Decade</a>
</ul>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(I expect <i>The Guardian</i>
 to weigh in with a top-1000 list any day now .....)
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc1</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Wu Ming profile</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc2</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In <i>The Guardian</i> Christopher Tayler offers a solid introduction to the Italian writing-collective, Wu Ming, in <a href="http://www.guardian.co.uk/culture/2009/nov/14/wu-ming-interview" target="_blank">A life in writing: Wu Ming</a>.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Their <i>Manituana</i> just came out in English; see the Verso <a href="http://www.versobooks.com/books/tuvwxyz/w-titles/wu_ming_manituana.shtml" target="_blank">publicity page</a>, the <a href="http://www.manituana.com/" target="_blank">official site</a>, or get your copy at <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/1844673421/ref=nosim/completereview" target="_blank">Amazon.com</a> or <a href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/1844673421/ref=nosim/completereview07" target="_blank">Amazon.co.uk</a>.)
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc2</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Martin Amis on Vladimir Nabokov</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc3</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;With Vladimir Nabokov's <i>The Original of Laura</i> just out, and the reviews flooding in (see the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font> <a href="http://www.complete-review.com/reviews/nabokovv/original.htm" target="_blank">review-overview</a> to keep track) Martin Amis carefully jumps on the bandwagon, wisely not reviewing the text itself, but writing more generally about Nabokov -- or rather: <a href="http://www.guardian.co.uk/books/2009/nov/14/vladimir-nabokov-books-martin-amis" target="_blank">The problem with Nabokov</a> in <i>The Guardian</i>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc3</guid>
			</item>
		<item>
			<title>'Balkan' backlash</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc4</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I <a href="http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oz6" target="_blank">mentioned</a> Tilman Krause's <a href="http://www.welt.de/die-welt/kultur/literatur/article5116030/Ich-schreibe-keine-Holocaust-Literatur-ich-schreibe-Romane.html" target="_blank">interview</a> with <a href="http://www.complete-review.com/authors/kertesz.htm" target="_blank">Kert&eacute;sz Imre</a> in <i>Die Welt</i> a few days ago, and now hlo report that in his native Hungary <a href="http://www.hlo.hu/object.cc0e1d73-ded4-47c2-b5e3-7d9e30f784db.ivy" target="_blank">Kert&eacute;sz birthday interview causes controversy</a>.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's no surprise they aren't that pleased with some of the things he said .....
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911b.htm#pc4</guid>
			</item>
	</channel>
</rss>
