<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
<channel>
		<title>the Literary Saloon</title>
		<link>http://www.complete-review.com/saloon/index.htm</link>
		<description>opinionated commentary on literary matters</description>
		<language>en-us</language>
		<copyright>Copyright 2009 the Complete Review</copyright>
		<docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
		<managingEditor>mao@complete-review.com</managingEditor>
		<webMaster>mao@complete-review.com</webMaster>
		<item>
			<title>Transnational Armenian literature ?</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oz3</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;At Asbarez.com Myrna Douzjian finds it is: <a href="http://www.asbarez.com/2009/11/06/perennially-transnational-armenian-literature-after-the-genocide/" target="_blank">Perennially Transnational: Armenian Literature after the Genocide</a>, finding:

<blockquote>
<font size="-1">
When viewed as a whole, Armenian literature after the Genocide exhibits a striking constant: its transnational character.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I.e.:

<blockquote>
<font size="-1">
Armenian literature, no matter where or when, has a transnational character, because it has always existed at the intersection of cultures as well as power politics.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Of course, one doesn't get much sense of that from what -- what ? -- is translated into English .....
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oz3</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Osamu Tezuka</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oz4</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In <i>The Telegraph</i> Helen McCarthy <a href="http://www.telegraph.co.uk/culture/art/art-features/6508042/The-Art-of-Osamu-Tezuka-God-Of-Manga.html" target="_blank">writes about</a> Osamu Tezuka. 
Not very informative -- but her new book, <i>The Art of Osamu Tezuka: God of Manga</i> might be interesting (get your copy at <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0810982498/ref=nosim/completereview" target="_blank">Amazon.com</a> or <a href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/1905814666/ref=nosim/completereview07" target="_blank">Amazon.co.uk</a>).
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Only two of Tezuka's titles are under review at the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font>: <a href="http://www.complete-review.com/reviews/comics/tezukao1.htm" target="_blank">Apollo's Song</a> and <a href="http://www.complete-review.com/reviews/comics/tezukao2.htm" target="_blank">MW</a>.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;See also <a href="http://helenmccarthy.wordpress.com/" target="_blank">A Face Made for Radio: Helen McCarthy's Blog</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oz4</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Azerbaijan National Literature Award</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy7</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As News.Az reports, <a href="http://www.news.az/articles/1457" target="_blank">National Literature Award established in Azerbaijan</a>. 
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;They also have an interview with the founder of the award, Nigar Kocharli -- with a headline that offers a hard-to-top understatement: <a href="http://www.news.az/articles/1652" target="_blank">National Book Award founder: Not all Azerbaijan's best authors are known abroad</a>. 
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Of course, she doesn't help matters by not mentioning <i>a single</i> Azeri author in the interview, and responding to questions about any with evasive answers:

<blockquote>
<font size="-1">
<b>Which young Azerbaijani authors do you think could interest Western readers?</b>
<br>
We have very interesting young writers. This year our publishing house has released an anthology of works by 13 young Azerbaijani authors. I am happy that the anthology has become a bestseller. Currently we are negotiating over distribution of the anthology in Russia and we have also received a proposal from France to translate the book into French.
</font>
</blockquote>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy7</guid>
			</item>
		<item>
			<title>New Transcript</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy8</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A new issue of <a href="http://www.transcript-review.org/en " target="_blank">Transcript</a> is now available online, with a focus on 'New Prose Fiction from Turkey'. 
Well worth a look.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy8</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Wu Ming's Manituana</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy9</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.complete-review.com/reviews/italia/wuming1.htm" target="_blank">Q</a> was reviewed at the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font>, when they were still writing as 'Luther Blissett'; since then -- now writing as 'Wu Ming' -- they've come out (in translation) with <i>54</i> (get your copy at <a href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0099472333/ref=nosim/completereview07" target="_blank">Amazon.co.uk</a>) and now <i>Manituana</i> (see the Verso <a href="http://www.versobooks.com/books/tuvwxyz/w-titles/wu_ming_manituana.shtml" target="_blank">publicity page</a>, the <a href="http://www.manituana.com/" target="_blank">official site</a>, or get your copy at <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/1844673421/ref=nosim/completereview" target="_blank">Amazon.com</a> or <a href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/1844673421/ref=nosim/completereview07" target="_blank">Amazon.co.uk</a>). 
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I have copies of both <i>54</i> and <i>Manituana</i> but haven't quite felt up to tackling them; now Boyd Tonkin <a href="http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/manituana-by-wu-ming-translated-by-shaun-whiteside-1815317.html" target="_blank">reviews</a> <i>Manituana</i> in <i>The Independent</i> and has me wondering whether I shouldn't have a closer look. 
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He argues:

<blockquote>
<font size="-1">
The cabal's greatest, most mesmerising trick of all has been to fashion novels of true originality and page-riffling appeal.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And:

<blockquote>
<font size="-1">
What saves the Wu Ming crew from romantic sentimentalism is a trademark sophistication about political ideas and their impact on both words and deeds. 
</font>
</blockquote>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy9</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Jeanette Winterson profiles</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oz1</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As <a href="http://www.complete-review.com/authors/wintersj.htm" target="_blank">Jeanette Winterson</a>'s new book, <i>The Battle of the Sun</i> comes out (in the UK; get your copy at <a href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/140880042X/ref=nosim/completereview07" target="_blank">Amazon.co.uk</a>), the profiles proliferate. 
The latest are:

<ul>
	<li><a href="http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/features/jeanette-winterson-you-shouldnt-grow-up-in-public-its-a-really-bad-idea-1815328.html" target="_blank">Nicolette Jones'</a> in <i>The Independent</i> (and Jones also <a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/children/article6894053.ece" target="_blank">reviewed it</a> in the <i>Sunday Times</i>)
	<li><a href="http://www.telegraph.co.uk/culture/books/authorinterviews/6508181/Jeanette-Winterson-Interview.html" target="_blank">Philip Womack's</a> in <i>The Telegraph</i>
</ul>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oz1</guid>
			</item>
		<item>
			<title>WSJ on 'Ghetto Lit'</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oz2</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;What a surprise: the <i>Wall Street Journal</i> (well, Juan Williams, writing there) finds there's: <a href="http://online.wsj.com/article/SB10001424052748703740004574514260044271666.html" target="_blank">'Precious' Little of Value in Ghetto Lit</a>.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;This is apparently: &quot;the fastest-growing segment of African-American letters, a genre called &quot;ghetto lit&quot; or &quot;gangster lit.&quot;&quot;
(This claim seems anecdotal rather than factual; I'd love to see the numbers (and definitions ...).)
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Anyway, Williams is no fan:

<blockquote>
<font size="-1">
Also increasingly absent are textured stories about rising above the realities of poverty, alienation and racism. 
Those redemptive works, with their calls for black people to be seen as fully human -- think of <i>Native Son</i> or <i>Invisible Man</i> -- are on the remainder table. 
It is hard to believe, but legendary black writers telling stories about the full scope of the black experience, from Langston Hughes to Toni Morrison, are being pushed aside. 
Inspirational books on black history or the civil-rights struggle are now for the classroom only. 
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Okay ..... 
(All this still sounds pretty anecdotal to me, but ... whatever.)
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And he also argues:

<blockquote>
<font size="-1">
The poor might like gangster lit or ghetto lit for its reflection of their lives. 
But they are a secondary market. What makes the genre dominant at this moment is that middle-class black women have made it their escapist reading. 
They are the ones publishers seek to titillate and thrill.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm looking forward to the reactions to this piece (especially from &quot;middle-class black women&quot; -- though since they're apparently so lost in this worthless second-rate escapist reading they might not get to the <i>WSJ</i>'s opinion pieces ...).
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oz2</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Noma Award for Publishing in Africa</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy3</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;No word yet at the official site, but it is being widely reported that <i>Lawless and Other Stories</i> by Sefi Atta has won the <a href="http://www.nomaaward.org/index.shtml" target="_blank">Noma Award for Publishing in Africa</a>; see, for example, the <i>Next</i> report by Akintayo Abodunrin, <a href="http://234next.com/csp/cms/sites/Next/News/National/5476867-147/Sefi_Atta_wins_Noma_Award_and.csp" target="_blank">Sefi Atta wins Noma Award and our Toni Kan also shines</a>.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;See also her <a href="http://www.sefiatta.com/" target="_blank">official page</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy3</guid>
			</item>
		<item>
			<title>The decline of narrative ?</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy4</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In <i>The Times</i> Ben Macintyre worries that <a href="http://www.timesonline.co.uk/tol/comment/columnists/ben_macintyre/article6903537.ece" target="_blank">The internet is killing storytelling</a>, as:

<blockquote>
<font size="-1">
The internet is there for snacking, grazing and tasting, not for the full, six-course feast that is nourishing narrative. 
The consequence is an anorexic form of culture.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He concludes:

<blockquote>
<font size="-1">
Narrative is not dead, merely obscured by a blizzard of byte-sized information. 
A story, God knows, is still the most powerful way to understand. In the beginning was the Word, and the Word, in the great narrative that is the Bible, was not written as twitter.
</font>
</blockquote>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy4</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Hugo von Hofmannsthal</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy5</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In the <i>TLS</i> Paul Reitter writes about <a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/the_tls/article6902508.ece" target="_blank">The precious Hugo von Hofmannsthal</a> in a review of <i>The Whole Difference: Selected writings of Hugo von Hofmannsthal</i> (see the Princeton University Press <a href="http://press.princeton.edu/titles/8747.html" target="_blank">publicity page</a>, or get your copy from <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0691129096/ref=nosim/completereview" target="_blank">Amazon.com</a> or <a href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0691129096/ref=nosim/completereview07" target="_blank">Amazon.co.uk</a>).
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He notes that:

<blockquote>
<font size="-1">
Even Karl Kraus, who loathed Hofmannsthal and seized every opportunity to debunk him, acknowledged that Hofmannsthal was a great writer.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;But the editor of this volume, J.D.McClatchy has his own ideas:

<blockquote>
<font size="-1">
In fact, in McClatchy's hands the story of Hofmannsthal's life and work becomes nobler, but also less complex and therefore duller, than it was. 
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And Reitter is a bit disappointed by the selections -- or rather the lack of new translations:

<blockquote>
<font size="-1">
He has also rendered seven of Hofmannsthal's poems beautifully: witness the lines from &quot;An Experience&quot; cited above, which come from McClatchy's translation. 
But his renderings seem to be the only new translations in the entire volume, and the quality of the old ones -- some of which date back to the 1940s -- is mixed, with several of the important works, e.g., the &quot;Chandos Letter&quot;, being among the least competently done.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Too bad; the 'Chandos-Letter' is an incredible piece.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy5</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Friendly Fire review</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy6</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The most recent addition to the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font> is my review of Alaa Al Aswany's collection of stories, <a href="http://www.complete-review.com/reviews/egypt/aswanyaa3.htm" target="_blank">Friendly Fire</a>, just out in the US (as a paperback original).
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy6</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Claude Levi-Strauss (1908-2009)</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox8</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Claude L&eacute;vi-Strauss (1908-2009) has passed away, leading to widespread coverage, from <i>The Independent</i>'s leader, <a href="http://www.independent.co.uk/opinion/leading-articles/leading-article-an-anthropologist-for-our-age-1814146.html" target="_blank">An anthropologist for our age</a>, to any number of solid obituaries -- see, for example, among the early ones:

<ul>
	<li><a href="http://www.latimes.com/news/nationworld/nation/la-me-claude-levi-strauss4-2009nov04,0,890035.story" target="_blank">Thomas H. Maugh II's</a> in <i>The Los Angeles Times</i>
	<li><a href="http://www.telegraph.co.uk/news/obituaries/science-obituaries/6496558/Claude-Levi-Strauss.html" target="_blank">The Telegraph's</a>
	<li><a href="http://online.wsj.com/article/SB125726680334725669.html" target="_blank">Stephen Miller's</a> in the <i>Wall Street Journal</i>
	<li><a href="http://www.guardian.co.uk/science/2009/nov/03/claude-levi-strauss-dies" target="_blank">Lizzy Davies'</a> in <i>The Guardian</i>
</ul>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;See also, for example, Robert Mackey's discussion of <a href="http://thelede.blogs.nytimes.com/2009/11/03/the-influence-of-claude-levi-strauss/" target="_blank">The Influence of Claude L&eacute;vi-Strauss</a> at The Lede.
<br>
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Much of his work has been translated; perhaps his best-known remains <i>Tristes Tropiques</i>; get your copy at <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0140165622/ref=nosim/completereview" target="_blank">Amazon.com</a> or <a href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0140165622/ref=nosim/completereview07" target="_blank">Amazon.co.uk</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox8</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Francisco Ayala (1906-2009)</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox9</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Author Francisco Ayala has passed away; see, for example, the <a href="http://www.laht.com/article.asp?ArticleId=346698&CategoryId=13003" target="_blank">report</a> in the <i>Latin American Herald Tribune</i>. 
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Despite a longtime American connection, very little of his work seems to be available in English.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox9</guid>
			</item>
		<item>
			<title>La Verite sur Marie takes Decembre</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy1</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's not the most prestigious of the French literary prizes being handed out these days (see my <a href="#ox4">previous mention</a>), but at least it comes with a much bigger pile of cash than the Goncourt -- 30,000 euros: as, for example, Christine Rousseau reports in <i>Le Monde</i>, <a href="http://www.lemonde.fr/livres/article/2009/11/03/le-prix-decembre-decerne-a-jean-philippe-toussaint_1262288_3260.html" target="_blank">Le prix D&eacute;cembre d&eacute;cern&eacute; &agrave; Jean-Philippe Toussaint</a>, as his <i>La V&eacute;rit&eacute; sur Marie</i> has taken the prize; get your copy at <a href="http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2707320889/ref=nosim/completereview00" target="_blank">Amazon.fr</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy1</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Before the Throne review</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy2</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The American University in Cairo Press admirably keeps <strike>churning</strike> bringing out translations of previously unavailable novels by Naguib Mahfouz, and the most recent addition to the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font> is my review of his <a href="http://www.complete-review.com/reviews/mahfouzn/beforett.htm" target="_blank">Before the Throne</a> -- further evidence of the Egyptian Nobel laureate's incredible versatility.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#oy2</guid>
			</item>
		<item>
			<title>IMPAC longlist</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox3</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The <a href="http://www.impacdublinaward.ie/2010/longlist.htm" target="_blank"><i>long</i>list</a> for the <a href="http://www.impacdublinaward.ie/index.htm" target="_blank">International IMPAC Dublin Literary Award</a> is now available: 156 authors from 46 countries, with 41 books originally written in 17 languages other than English (a decent percentage).
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Among the finalists are a good number (eighteen) under review at the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font>:

<ul>
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/stephenn/anathem.htm" target="_blank">Anathem</a> by Neal Stephenson
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/flemish/brijss.htm" target="_blank">The Angel Maker</a> by Stefan Brijs
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/modfr/vielt2.htm" target="_blank">Beyond Suspicion</a> by Tanguy Viel
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/egypt/aswanyaa2.htm" target="_blank">Chicago</a> by Alaa Al Aswany
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/moddeut/trojani.htm" target="_blank">The Collector of Worlds</a> by Iliya Troyanov
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/popfr/barbery.htm" target="_blank">The Elegance of the Hedgehog</a> by Muriel Barbery
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/careyp/illegal.htm" target="_blank">His Illegal Self</a> by Peter Carey
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/rothp/indignat.htm" target="_blank">Indignation</a> by Philip Roth
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/colombia/vasqjg1.htm" target="_blank">The Informers</a> by Juan Gabriel Vasquez
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/niederld/grunba4.htm" target="_blank">The Jewish Messiah</a> by Arnon Grunberg
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/italia/ferrane3.htm" target="_blank">The Lost Daughter</a> by Elena Ferrante
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/dansk/adolphp2.htm" target="_blank">Machine</a> by Peter Adolphsen
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/popfr/audeguy2.htm" target="_blank">The Only Son</a> by 
St&eacute;phane Audeguy

	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/heinc/landnahme.htm" target="_blank">Settlement</a> by Christoph Hein
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/popus/onans2.htm" target="_blank">Songs for the Missing</a> by Stewart O'Nan
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/niederld/bakkerg.htm" target="_blank">The Twin</a> by Gerbrand Bakker
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/austnz/flanagr2.htm" target="_blank">Wanting</a> by Richard Flanagan
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/india/adigaa.htm" target="_blank">The White Tiger</a> by Aravind Adiga
</ul>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;There are also review-overviews of several additional titles:

<ul>
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/popus/sittenc.htm" target="_blank">American Wife</a> by Curtis Sittenfeld
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/canada/hager2.htm" target="_blank">Cockroach</a> by Rawi Hage
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/trscifi/dantecm2.htm" target="_blank">Cosmos Incorporated</a> by Maurice G. Dantec
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/rushdies/enchant.htm" target="_blank">The Enchantress of Florence</a> by Salman Rushdie
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/eire/oneillj.htm" target="_blank">Netherland</a> by Joseph O'Neill
</ul>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As usual, it's a fairly eclectic but not too challenging list. 
As usual, also, there are a lot of authors who have been here before -- and a lot of titles that have been out for a while .....
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Still, it's a fun and at least somewhat international mix.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox3</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Goncourt and Renaudot</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox4</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The major French literary prizes have been handed out, with <i>Trois Femmes puissantes</i> (by Marie Ndiaye; get your copy at <a href="http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2070786544/ref=nosim/completereview00" target="_blank">Amazon.fr</a>) taking the prix Goncourt, and <i>Un roman fran&ccedil;ais</i> (by Fr&eacute;d&eacute;ric Beigbeder; get your copy at <a href="http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2246734118/ref=nosim/completereview00" target="_blank">Amazon.fr</a>) taking the prix Renaudot. 
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;While the Goncourt, in particular, is seen as a sales-booster, it should be noted that Ndiaye's book has been at or near the top of the French bestseller charts for a while already.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox4</guid>
			</item>
		<item>
			<title>November issues</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox5</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Among the November issues of online periodicals available now are <a href="http://www.wordswithoutborders.org/" target="_blank">Words without Borders</a> -- on: <i>Twenty Years After: Germany Now and Then</i> -- and <a href="http://www.openlettersmonthly.com/issue/" target="_blank">Open Letters</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox5</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Horacio Castellanos Moya on American Bolanomania</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox6</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A while ago Horacio Castellanos Moya wrote on the American Bola&ntilde;omania phenomenon for <i>La Nacion</i>, <a href="http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1176451" target="_blank">Sobre el mito Bola&ntilde;o</a>, and now Guernica prints a translation of the piece, <a href="http://www.guernicamag.com/features/1382/bolano_inc/" target="_blank">Bola&ntilde;o Inc.</a>. 
(See also Scott Esposito's earlier mention of <a href="http://www.conversationalreading.com/2009/09/horacio-castellanos-moya-is-disgusted-with-the-bolano-myth.html" target="_blank">Horacio Castellanos Moya Is Disgusted with the &quot;Bolano Myth&quot;</a>.)
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In the main, it is actually a commentary on Sarah Pollack's piece from <i>Comparative Literature</i>, &quot;Latin America Translated (Again): Roberto Bola&ntilde;o's <i>The Savage Detectives</i> in the United States&quot; (see the <a href="http://complit.dukejournals.org/cgi/content/abstract/61/3/346" target="_blank">abstract</a>), with Castellanos Moya suggesting:

<blockquote>
<font size="-1">
The key idea is that for thirty years, the work of Garc&iacute;a M&aacute;rquez, with his magical realism, represented Latin American literature in the imagination of the North American reader. 
But since everything erodes and ends up losing its luster, the cultural establishment eventually went looking for something new. 
It sounded out the guys in the literary groups called McOndo and Crack, but they didn't fit the enterprise -- above all, as Sarah Pollack explains, it was very difficult to sell the North American reader on the world of iPods and Nazi spy novels as the new image of Latin America and its literature. 
Then Bola&ntilde;o appeared with his <a href="http://www.complete-review.com/reviews/bolanor/savaged.htm" target="_blank">The Savage Detectives</a> and his visceral realism.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I don't find such oversimplifications -- &quot;the North American reader&quot; ? there's just one, distinctive kind ? -- 
very useful (and I have to wonder about the people Castellanos Moya meets if all his encounters are as he describes them -- who are these Garc&iacute;a M&aacute;rquez-book-waving people and why don't I ever meet them ?). 
Of course he (and Pollack) have a bit of a point, but I think the Bola&ntilde;o-reception even in the US has been a bit more ... nuanced -- helped by the fact that Bola&ntilde;o's books are such a varied lot. 
(<i>The Savage Detectives</i> was the breakthrough work (in translation), but since then we've also had everything from <a href="http://www.complete-review.com/reviews/bolanor/nazilit.htm" target="_blank">Nazi Literature in the Americas</a> to <a href="http://www.complete-review.com/reviews/bolanor/2666.htm" target="_blank">2666</a> (to <a href="http://www.complete-review.com/reviews/bolanor/skating.htm" target="_blank">The Skating Rink</a> and, coming soon, <a href="http://www.complete-review.com/reviews/bolanor/monsieur.htm" target="_blank">Monsieur Pain</a>) -- a range that defies the easy embrace Castellanos Moya and Pollack seem to suggest.)
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As someone completely uninterested in the 'wo/man behind the work' (i.e. authors, and the image the public has of them) I'm also not particularly receptive to 
Castellanos Moya complaints about how Bola&ntilde;o is seen -- these arguments are just as boring and inconsequential as the to-do over whether or not he was a heroin addict (a story that a lot of people who knew him (or were making money off him) weighed in on without ever providing any information that was in the least convincing as to proving whether he was, or he wasn't). 

<br>
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The only concern I have is the all-too-likely scenario that there will be authors -- Latin American or from elsewhere -- who will try to emulate Bola&ntilde;o's jackpot-success by writing 
<i>The Savage Detectives</i>-imitations (as far too many tried to follow in Garc&iacute;a M&aacute;rquez's footsteps ...). 

]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox6</guid>
			</item>
		<item>
			<title>The German Mujahid review</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox7</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The most recent addition to the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font> is my review of Boualem Sansal's <a href="http://www.complete-review.com/reviews/algerie/sansalb.htm" target="_blank">The German Mujahid</a> (which will be published in the UK as <i>An Unfinished Business</i> ...).
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Amazingly, it's the first of Sansal's books to be translated into English -- and, unfortunately, the most programmatic (but that's why it got translated so fast ...).
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox7</guid>
			</item>
		<item>
			<title>International IMPAC Dublin Literary Award longlist</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow7</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The longlist for the <a href="http://www.impacdublinaward.ie/index.htm" target="_blank">International IMPAC Dublin Literary Award</a> will be announced today, and you should be able to find it at the official site later in the day (it's not up yet as I write this).
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The <i>public</i> announcement is only due later in the day -- but Eileen Battersby of the <i>Irish Times</i> apparently got a sneak preview, and was thus able to file <a href="http://www.irishtimes.com/newspaper/ireland/2009/1102/1224257901179.html" target="_blank">Impac list shows worldwide vitality of fiction</a> before anybody else was in the know. 
She unfortunately doesn't reveal the whole list (and misspells a few names), but does offer a good amount of information, including that there are 156 titles on the list. 
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Among those finalists she names are quite a few under review at the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font>:

<ul>
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/flemish/brijss.htm" target="_blank">The Angel Maker</a> by Stefan Brijs
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/egypt/aswanyaa2.htm" target="_blank">Chicago</a> by Alaa Al Aswany
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/moddeut/trojani.htm" target="_blank">The Collector of Worlds</a> by Iliya Troyanov
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/careyp/illegal.htm" target="_blank">His Illegal Self</a> by Peter Carey
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/rothp/indignat.htm" target="_blank">Indignation</a> by Philip Roth
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/dansk/adolphp2.htm" target="_blank">Machine</a> by Peter Adolphsen
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/niederld/bakkerg.htm" target="_blank">The Twin</a> by Gerbrand Bakker
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/austnz/flanagr2.htm" target="_blank">Wanting</a> by Richard Flanagan
</ul>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;There are also review-overviews of two additional titles:

<ul>
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/canada/hager2.htm" target="_blank">Cockroach</a> by Rawi Hage
	<li><a href="http://www.complete-review.com/reviews/eire/oneillj.htm" target="_blank">Netherland</a> by Joseph O'Neill
</ul>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A complete list of all the finalist under review will be posted tomorrow, after I've had a chance to see the entire longlist.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow7</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Caine Prize for African Writing tenth anniversary tour report</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow8</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In the <i>Saudi Gazette</i> Susannah Tarbush reports on the recent <a href="http://www.caineprize.com/10th_anni.php" target="_blank">10th anniversary tour</a> of the Caine Prize for African Writing, in <a href="http://www.saudigazette.com.sa/index.cfm?method=home.regcon&contentID=2009110253310" target="_blank">Tenth birthday tour of the Caine Prize for African Writing gets on the road</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow8</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Financial Times and Goldman Sachs Business Book of the Year Award, 2009</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow9</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The ridiculously named Financial Times and Goldman Sachs Business Book of the Year Award for 2009 has gone to <i>Lords of Finance</i> by Liaquat Ahamed (see The Penguin Press <a href="http://us.penguingroup.com/nf/Book/BookDisplay/0,,9781594201820,00.html" target="_blank">publicity page</a>, or get your copy from <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/159420182X/ref=nosim/completereview" target="_blank">Amazon.com</a> or <a href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0434015415/ref=nosim/completereview07" target="_blank">Amazon.co.uk</a>), and Andrew Hill reports on the prize and winner in the <i>Financial Times</i>, in <a href="http://www.ft.com/cms/s/0/e41de5ee-c4c5-11de-8d54-00144feab49a.html" target="_blank">Echoes from history</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow9</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Jeanette Winterson Q and A</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox1</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.complete-review.com/authors/wintersj.htm" target="_blank">Jeanette Winterson</a> talks to Anna Metcalfe in this week's <a href="http://www.ft.com/cms/s/2/eb1665d8-c4e3-11de-8d54-00144feab49a.html" target="_blank">Small Talk</a>-feature in the <i>Financial Times</i>.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Her answer to one question is a familiar one (i.e. we've heard it from her before), but still worth repeating

<blockquote>
<font size="-1">
<b>What is the best piece of advice a parent gave you?
</b>

<br>
My mother's parting shot when I left home: &quot;Why be happy Jeanette, when you could be normal?&quot; I've carried it with me ever since.
</font>
</blockquote>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox1</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Translating from ... Korean</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox2</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Another article about Korean literature and the relative lack of attention it gets abroad, as Han Sang-hee reports in <i>The Korea Times</i> that maybe (with a bit of translation) they could be <a href="http://www.koreatimes.co.kr/www/news/art/2009/11/135_54651.html" target="_blank">Getting Closer to the Nobel Prize</a>. 
As if that were all that counted, and the only meaningful form of validation -- and as if it were so easy: 

<blockquote>
<font size="-1">
We have so many good works of literature but there are few translated ones). 
I feel the need of more translated literary works, so someday the Nobel Prize may go to a Korean writer,&quot; said Han
</font>
</blockquote>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ox2</guid>
			</item>
		<item>
			<title>The Hindu Literary Review - November</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow3</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The November issue of <i>The Hindu</i> <a href="http://www.hindu.com/thehindu/lr/index.htm" target="_blank">Literary Review</a> is now available and, as usual, worth a look.
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Among the pieces of interest: in <a href="http://www.hindu.com/lr/2009/11/01/stories/2009110150010100.htm" target="_blank">Recognising each other</a> Tabish Khair argues:

<blockquote>
<font size="-1">
Indian English writing needs to look at itself, if it wants to establish what is still lacking: a solid platform of evaluation that would be connected by bridges to the world, but will not come stamped 'Made in the West'. 
At the moment, this is largely lacking -- or reduced, when it appears, to some kind of a nationalist simplification.
</font>
</blockquote>
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow3</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Your Face Tomorrow 3: Poison, Shadow and Farewell enthusiasm</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow4</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The first English-language newspaper review of the final volume of Javier Mar&iacute;as' trilogy, <i>Your Face Tomorrow 3: Poison, Shadow and Farewell</i>, that I've seen is <a href="http://living.scotsman.com/books/Book-review-Your-Face-Tomorrow.5782995.jp" target="_blank">Allan Massie's</a> in <i>The Scotsman</i> -- and he concludes simply:

<blockquote>
<font size="-1">
<i>Your Face Tomorrow</i> is one of the great works of modern European fiction.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He thinks:

<blockquote>
<font size="-1">
Now the concluding book convinces me that this is indeed one of the most remarkable novels of our time, utterly compelling, as addictive as Proust, whom Mar&iacute;as resembles in the demands he makes of his readers. 
That these demands are worth meeting is certain.
</font>
</blockquote>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The book is just out in the UK (get your copy at <a href="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/070118342X/ref=nosim/completereview07" target="_blank">Amazon.co.uk</a>) and coming out in a month in the US (get your copy at <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0811218120/ref=nosim/completereview" target="_blank">Amazon.com</a>); volume one -- <a href="http://www.complete-review.com/reviews/mariasj/yourft1.htm" target="_blank">Fever and Spear</a> -- is under review at the <font color="#a52a2a"><i>complete review</i></font>; I hope to get to the next two volumes before the year is out.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow4</guid>
			</item>
		<item>
			<title>John le Carre profile</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow5</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In <i>The Observer</i> Andrew Anthony profiles <a href="http://www.guardian.co.uk/theobserver/2009/nov/01/profile-john-le-carre" target="_blank">John le Carr&eacute;: A man of great intelligence</a>.
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow5</guid>
			</item>
		<item>
			<title>Banipal 36</title>
			<link>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow6</link>
<description><![CDATA[
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Issue 36 of <a href="http://www.banipal.co.uk/current_issues/" target="_blank">Banipal</a> -- with a focus on 'Literature in Yemen Today' (and some discussion of the <a href="http://www.hayfestival.com/beirut39/" target="_blank">Beirut39</a>) -- is now out; unfortunately very littlecontent is accessible online (scroll to bottom for the few pieces that are).
]]></description>
			<guid>http://www.complete-review.com/saloon/archive/200911a.htm#ow6</guid>
			</item>
	</channel>
</rss>
